Реч за Пърл Харбър
Автор: Франклин Делано Рузвелт
Това е обръщение, произнесено от американския президент Франклин Делано Рузвелт в Капитолия на САЩ на 8 декември 1941 г. в отговор на нападението над Пърл Харбър.

Г-н вицепрезидент, г-н председател, членове на Сената и Камарата на представителите,

Речта на Рузвелт за Пърл Харбър

Вчера, 7 декември 1941 г., дата, която ще живее в позор, Съединените щати бяха внезапно и преднамерено нападнати от военноморските и военновъздушните сили на Японската империя.

Съединените щати бяха в мир с тази страна и по молба на Япония все още бяха в разговори с нейното правителство и нейния император с оглед на поддържането на мира в Тихия океан. Действително, един час след като японските ескадрили бяха започнали да бомбардират американския остров Оуаху, японският посланик в Съединените щати и неговият колега предадоха на държавния секретар официален отговор на скорошно американско послание. И макар този отговор да заявяваше, че изглежда безполезно да се продължават съществуващите дипломатически преговори, той не съдържаше заплаха или намек за война или за въоръжено нападение.

Ще бъде записано, че разстоянието на Хавай от Япония прави очевидно, че нападение е било планирано преди много дни или дори седмици. В промеждутъка от време японското правителство преднамерено се е стремяло да заблуди Съединените щати чрез лъжливи изявления и изрази на надежда за продължителен мир.

Нападението вчера на Хавайските острови е причинило тежки поражения на американските военноморски и военновъздушни сили. Със скръб ви казвам, че много американски животи са изгубени. В допълнение е докладвано, че американски кораби са торпилирани в открито море между Сан Франциско и Хонолулу.

Вчера японското правителство също отправи нападение срещу Малая.

Снощи японски сили нападнаха Хонг Конг.

Снощи японски сили нападнаха Гуам.

Снощи японски сили нападнаха Филипинските острови.

Снощи японскиците нападнаха остров Уейк.

И тази сутрин японците нападнаха остров Мидуей.

Япония следователно е предприела изненадваща офанзива обхващаща целия Тихоокеански район. Фактите от вчера и днес говорят за себе си. Хората на Съединените щати вече са оформили мненията си и добре разбират изводите за самия живот и безопасност на нашата нация.

Като главнокомандващ на Армията и Флота съм разпоредил да бъдат предприети всички мерки за нашата отбрана.

Но винаги нашата нация ще помни естеството на яростната атака срещу ни. Без значение колко дълго може да ни отнеме да преодолеем това преднамерено нахлуване, американския народ в своята праведна мощ ще побеждава до абсолютната победа.

Вярвам, че тълкувам волята на Конгреса и на народа, когато утвърждавам, че не само ще отбраняваме себе си до краен предел, но ще направим много сигурно, че тази форма на предателство никога отново няма да ни постави в опасност.

Враждебни действия съществуват. Не може да си затваряме очите пред факта, че нашия народ, нашата територия и нашите интереси са в сериозна опасност.

С увереност в нашите въоръжени сили – с безпределната решителност на нашия народ – ние ще спечелим неизбежния триумф – и нека Бог да ни е на помощ.

Искам Конгресът да обяви, че след непровокираното и подло нападение на Япония в неделя, 7 декември 1941 г., състояние на война е съществувало между Съединените щати и Японската империя.

Обществено достояние Това произведение е oбществено достояние в Съединените Щати, тъй като е дело на Федералното правителство на САЩ.